tag:blogger.com,1999:blog-5173238.post4371953149584184286..comments2024-03-29T11:48:28.159-03:00Comments on El Blog de Gabriel Bunster: La acción de pensar se sostiene en el sentir para los chinosGabriel Bunsterhttp://www.blogger.com/profile/04893446618951918469noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-5173238.post-30193177773131678202011-11-10T09:59:23.647-03:002011-11-10T09:59:23.647-03:00De nada, amigo... es el idioma chino, que escribe ...De nada, amigo... es el idioma chino, que escribe desde las raíces de la hermosura... este puro tema que has abierto del papel en ese idioma del grafismo 心-xin, "corazón", da para una antología poética...Enzo Cozzihttps://www.blogger.com/profile/11103874913587216318noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5173238.post-14875693342856449952011-11-10T09:37:09.881-03:002011-11-10T09:37:09.881-03:00Gracias Enzo; me parece sumamente hermoso lo que h...Gracias Enzo; me parece sumamente hermoso lo que has agregado.<br />SaludosGabriel Bunsterhttps://www.blogger.com/profile/04893446618951918469noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5173238.post-37421727271535148222011-11-09T21:54:48.490-03:002011-11-09T21:54:48.490-03:00Muy cierto Gabriel, y hay más, si me toleras la pe...Muy cierto Gabriel, y hay más, si me toleras la pedantería:<br /><br />El término 田-tian, ese cuadriculado que está por encima del corazón, quiere decir "campos", "campiña"... o sea "pensar" es sacar el corazón a campo abierto, a la vastededad exterior.<br /><br />Y 想-xiang, el otro término usado para "pensar", que también tiene de base al corazón, lleva encima 相-xiang, que quiere decir "mutuo", "compartido"... y a su vez ese término xiang muestra un brote germinando junto a un ojo... o sea pensar es "corazones mirando germinaciones mutuas"...Enzohttp://www.enzocozzi.comnoreply@blogger.com